条件

§1起業家に対する有効性と用語の定義

(1)以下の一般的な利用規約は、注文時に有効なバージョンで当社と消費者との間のすべての配送に適用されます。

消費者とは、商業的または独立した専門的活動に大きく起因しない目的で法的取引を締結する自然人のことです(§13 BGB)。

 

§2契約の成立、契約テキストの保管

(1)ネットショップでのご注文には、以下の契約締結に関する規定が適用されます。 https://globalmotoparts.com/

契約締結の場合(2は)に入ってきます


GMP-Glo​​balMotoParts
Paul Reimann&Niklas Priddat GbR 
Glauer Chaussee 19
14959トレビン(OTグラウ)

 

(3)当社のインターネットショップにおける商品の提示は、当社の法的拘束力のある契約オファーを表すものではなく、消費者が商品を注文する唯一の拘束力のない要求である。 所望の製品を注文することによって、消費者は購入契約を締結する拘束力のある申し出を行う。

オンラインで注文を受信すると(4)は、次の規則が適用されますお店:消費者が正常に私たちのインターネットショップの発注手続きで提案されている渡しによる結合契約提案を行います。

この順序は、次の手順を実行します。

1)希望する商品の選択
2)[ショッピングカートに追加]ボタンをクリックして確認します
3)買い物カゴの詳細を確認する
4) "チェックアウト"ボタンのアクティブ化
5)登録・登録内容(メールアドレス・パスワード)入力後、インターネットショップに登録。
6)発送方法の選択
7)支払方法の選択
8)それぞれの入力データを再確認または修正します。
9)「コストのある注文」または「購入」ボタンをクリックして注文の送信を拘束する

消費者は、顧客のデータが記録されたデータを確認した後、インターネットブラウザに含まれている「戻る」ボタンを押して注文を拘束する前にインターネットサイトに戻り、入力エラーを訂正するか、注文処理をキャンセルするには、インターネットブラウザを閉じます。 当社は自動的に生成された電子メール(「注文確認書」)により、注文の受領を直ちに確認する。 これで私たちはあなたの申し出を受け入れます。

(5)インターネットショップを介した注文の契約テキストの保管:契約テキストを保存し、注文データと契約条件をメールで送信します。 利用規約はいつでも読むことができます https://globalmotoparts.com/policies/terms-of-service 見る。 過去の注文は、[アカウントにログイン]-> [マイオーダー]のカスタマーエリアで確認できます。

 

§3価格、送料、支払い、期日

(1)表示されている価格には、VATおよびその他の価格要素が含まれています。 送料もかかります。

(2)消費者は、前払い、PayPal、クレジットカード(Visa、Mastercard、American Express)のオプションがあります。

(3)消費者が前払いを選択した場合、契約終了後すぐに購入代金を支払うことを約束します。

 

§4配信

(1)製品の説明に別段の記載がない限り、提供するすべてのアイテムはすぐに発送できます。 配送は5営業日以内に行われます。 先払いの場合、納期は振込先銀行へのご注文後の日からとなり、それ以外の決済方法については、ご契約の翌日となります。 土・日・祝日の配達先で期間が終了した場合は、翌営業日で終了します。

(2)売られた商品の偶発的な損失と劣化のリスクは、商品が買い手に手渡されたときにのみ買い手にも伝わります。

 

§5 Eigentumsvorbehalt

当社は購入価格の全額を支払うまで商品の所有権を留保します。

 

§6消費者としての顧客の引き出しの権利:

Verbrauchern steht ein who folgenderMaßgabezu、wobi Verbraucher jedenatürliche人は、人の人の話をしている人は、人の人は人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人:

 

(1)キャンセルポリシー

あなたはその理由を、この契約を与えることなく14日以内に撤回する権利を持っています。

キャンセル期間は、お客様または運送業者ではないお客様が指定した第三者が商品を所持した日からXNUMX日間です。

失効の権利を行使するためには、私たちに連絡する必要があります

GMP-Glo​​balMotoParts

Paul Reimann&Niklas Priddat GbR 
Glauer Chaussee 19
14959トレビン(OTグラウ)

メール:support@globalmotoparts.com 

この契約から脱退する決定についての明確な声明(例:郵便、ファックス、または電子メールで送信された手紙)による。 添付のモデル撤回フォームを使用できますが、これは必須ではありません。

(2)キャンセルの結果

Wenn SIE diesen Vertrag widerrufen、Ihnen ALLE Zahlungen WIR haben、フォンIhnen erhalten haben、einschließlichDER Lieferkosten(MIT AusnahmeデアzusätzlichenKosten WIRダイ、ダイSICH daraus ergeben、ダスSIEアイネANDEREアートLieferungのALSはフォンUNS angeboteneダイDER、günstigsteStandardlieferunggewählt haben)、unverzüglichundspätestensbinnen vierzehn Tagen ab dem Tagzurückzuzahlen、a dem die MitteilungüberIhren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist。 FürdieseRückzahlungverwenden wir dasselbe Zahlungsmittel、das Sie bei derursprünglichenTransaktion eingesetzt haben、es sei denn、mit Ihnen wurdeausdrücklichetwas anderes vereinbart; keinem秋werden Ihnen wegen dieserRückzahlungEntgelte berechnet。

私たちは商品を受け取るまで、またはあなたが商品を返却したという証明のいずれか早い方を提示するまで、返済を拒否することができます。

お客様は、本契約のキャンセルを通知した日から14日以内に、直ちに商品を返品する必要があります。 14日間の期限が切れる前に商品を発送する場合、期限は守られます。

あなたはWarenの核兵器廃絶のために死ぬ。

取り消しの終了

 (3)引き出しフォーム

モデル撤退フォーム

(あなたが契約を解除したい場合は、このフォームに必要事項を記入し、それを返送してください。)

で:


GMP-Glo​​balMotoParts
Paul Reimann&Niklas Priddat GbR 
Glauer Chaussee 19

受入ゲートC
14959トレビン(OTグラウ)

メール:support@globalmotoparts.com 

I / we(*)は、以下の商品の購入(*)/以下のサービス(*)の提供のためにme / us(*)が締結した契約を取り消します。

_____________________________________________________

注文(*)/受信(*)

__________________

消費者の名前

_____________________________________________________

消費者の住所

_____________________________________________________

消費者の署名(紙に通知された場合のみ)

__________________

日付

__________________

(*)などの適切な削除。

  

§7の保証

(1)法定保証規定が適用されます。 使用済みスペアパーツについては、1年間の法定保証が適用されます。 新しいスペアパーツについて2年間の法的保証が付与されます。

(2)中古車両部品の保証は、正しく取り付けられている場合にのみ、認定ワークショップで引き継ぐことができます。 

(3)車両のスペアパーツは劣化する性質があるため、通常の摩耗や破損については保証できません。

 

§8契約言語

契約言語としてドイツ語が独占的に利用可能になります。